Friday, July 20, 2012


My heart aches to hear the sad news of demise  of friend Pattabisankaran of Houston ,US
My  family members join with tears and prayers of the bereaved family.


மறைந்தனையோ  , மறந்தனையோ நண்பா.

மறைந்தனையோ நண்பா- எம்மை
மறந்தனையோ.
எழுத்து வள்ளலாய் வாழ்ந்தனையே,
எமக்கு வாரி வழங்கினையே.
வழங்கியதுப் போது மெப் போயினையோ?

இப்படிக் கருகவா மலர்ந்தது நமது நட்பு ?
வேதனையில் வேதும்புகின்றும்
வெந்தழலில் வேகுகின்றோம்
காலம் களிம்பாகும்
கலங்கி இருப்போம் அதுவரை.
 

A TRIBUTE from M.S.Vincent.( Bangalore )

MY BELOVED PET,  PAT IS NO MORE
PAT= Pattabi Sankaran. Houston , US

To-day is the Saddest day in my life.

For me-
Liberty statue is fallen.
Eiffel Tower is fallen.
Pisa tower is fallen.
Empire state building is fallen.
My beloved friend Mr. Pattabi Sankaran has fallen asleep.

He was a great thinker.
He was able to bring out  his eminent thinking in effective writing.
It was his greatness.
He wrote marvellously on many topics and proved meritorious in writing.

He was a lexicon.
From ancient panoramic paintings to modern Higgs particle he knew.
From Indian Constitution to UNO Charter he had studied.
From Tagore to Bharathi he was thorough.

He was my  hero in writing.
His style of writing had made me his disciple.
I was the first person  to read and comment on his blog.
He was a wide rang writer.

For him,   writing was a pass time.
For many , reading them was a pleasure time.
For him an article ended with the last para,
For many, its reminiscence  never ended.

He was a poet , essayist ,  story writer and  translator.
Once, I asked him to translate Martin Luther King's " I have a dream"
Wonderfully he had done with the same original effect.
Many  times,  I have read it and continue to  read it.

His article "Stoke and after math " was an autobiographical note.
His story " MAJOR' revealed his knowledge in military affairs.
In his story WASTE CLEANER, he says ,
" Change will come in the society slowly, some times bloody."

Many a time,   I used to admire his knowledge in modern science.
He had read Einstein and Hawking thoughts in plenty.
When I wrote on God particle, immediately he responded with a question..
His curiocity to learn was boundless.

His translating ability was simply splendid.
English to Tamil or vice versa was hilarious to him.
His translation of Gitanjali in Tamil is his master piece.
His vocabulary in English and Tamil was highly commendable.

He had translated Bharathiar's  poems  with same social consciousness and spirit.
Following are the examples for his eminence in excellence in translating.. 

Would you fashion a melodious harp and ruin it by discarding it in the dust?
நல்லதோர் வீணை செய்தே அதை நலங் கெட புழுதியில் எறிவதுண்டோ? 


Warm bright ocular spark, my Kannamma, akin to Sun and Moon gods! 
சுட்டும் விழிச் சுடர்தான் கண்ணம்மா சூரிய சந்திரரோ? 

I had read many translations done by different writers 
No body could compete with our beloved Sankaran.
He was the king of kings in translations.
His wide vocabulary had  made him the emperor in it.

As his earnest reader,
I have become an orphan. 
But,  his blog remains to console me.
I will continue reading it for ever.

M S Vincent.
Bangalore.




 










0 Comments:

Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]

<< Home